Informationen zur Musik von Yoko Kanno und zur Lyrik von Shunji Iwai des One Million People’s Song  „Flowers willbloom“ www.nhk.or.jp/japan311/flowers/about.html

Dazu gibt es  ein wunderbares You Tube Video http://youtu.be/dF4YqeXdGZk mit dem englischen Text von Naomi Suzuki. Das Video zeigen wir auch auf unserem Shoganai Channel: http://shoganai.com/category/movie/

Die vollständige Übersetzung ins Englische ist von Naomi Suzuki : 
“Hana wa saku”(Flowers are blooming)~Asuhe (For Tomorrow)
1.

Can you feel the spring breeze on the white snow-covered road
It brings to mind my old hometown that I’ll never see again

I was always chasing rainbows then, I did want to change myself
I’m just holding on to my faith while I’m longing for my loved one

I can hear you sing to soothe the soul, I can hear you sing to be at ease
I can see you smile through the sorrow, I can see you smile after weeping

Flowers will bud and bloom again, for you who will come into the world someday
Flowers will bud and bloom again, have I done any good to stay in your heart

2.
Beyond the night sky I see the first dawn light in the darkness
It takes me back to the good old days That will never come again

Sometime  I hurt the one I love and hurt myself, only to cry
I just hold on, hold on now, longing for my loved one

I can feel your thoughts, our ties to one another, I can feel your thoughts, coming home to me
I can see the gleam of dawn in your eyes, I believe you’re in the dawn you’ve started life again

Flowers will bud and bloom again, for you who will come into the world someday
Flowers will bud and bloom again, have I done any good to stay in your heart

Flowers will bud and bloom again, for you who will come into the world someday
Flowers will bud and bloom again,  for you who will be in love with someone somedayHikawamaru&Moeve